( Tin tức thời sự ) - Sai lỗi chính tả trên phông lễ ký kết với đối tác Hàn Quốc, quảng bá nhầm hình ảnh du lịch Trung Quốc, Hoa hậu sai tên nước... Những sai sót trên phông của lễ ký kết giữa Bộ VHTT&DL với đối tác ngày 11/3 “Ngọng” tiếng Anh trên phông nền lễ ký kết Ngày 11/ 3, Bộ trưởng VHTT&DL - Hoàng Tuấn Anh đã có buổi đón tiếp đoàn đại biểu của Tổ chức Phát triển thể thao Hàn Quốc (KSPO) do Chủ tịch Chung Jung Taek dẫn đầu sang thăm và làm việc tại Hà Nội, Việt Nam. Tại sự kiện cũng diễn ra lễ ký kết giữa Tổng cục TDTT Việt Nam- Bộ VHTT&DL Việt Nam với Tổ chức Phát triển thể thao Hàn Quốc về việc hỗ trợ Việt Nam tổ chức Asian Games 18, đặc biệt là việc đầu tư phát triển bộ môn đua xe đạp lòng chảo. Tuy nhiên, ngay sau khi hình ảnh lễ ký kết được đăng tải trên báo chí thì nhiều người nhận ra trên phông nền lễ ký kết đã có lỗi sai chính tả về tiếng Anh. Ở phần tên sự kiện, cụm từ Signing ceremony (buổi lễ ký kết) đã bị thay thế bằng Singning ceremony (thừa mộ
"Lời quê góp nhặt dông dài. Mua vui cũng được một vài trống canh" (KIỀU)